Works & Entries Our Events API Dictionary Mashup Awards Login

Work Detail

【楽チン翻訳 学級通信】 by SUPER MOON

■多言語化が進む教育現場で、先生が話した内容を一気に複数言語に翻訳。保護者それぞれの”最適な言語”に変換し一斉に伝えるアプリです。病院や行政窓口などにも幅広く応用可能。言語の壁を越えるオープンデータの創出を目指します。

【詳しくは ↓ のスライドをご覧下さい!】
http://gakkyu-tusin.azurewebsites.net/

【WHAT WE DO】
操作が、超カンタン! しゃべって、ボタンを押すだけ (*1) の
自動翻訳 音声対応アプリ「楽チン翻訳 学級通信」を提供します。
多言語化が進んでいる教育現場での、日本語翻訳サポートが必要な保護者とのコミュニケーションを円滑にし、先生の作業の負担を軽減します。先生が生徒と向き合える時間が増えます。

(*1) 事前に連絡先の登録が必要です。

【OVERVIEW】
学校や先生からの日々の連絡・お知らせなどを、複数言語に一気に自動翻訳。
日本語翻訳のサポートが必要な保護者へ、適切な言語(文字)や音声でお届けします。
さらに、「オープンデータの活用と創出」も目指します。教育現場での多言語対応ノウハウの蓄積・ナレッジ共有などが期待できます。

【KEY FEATURES】
・音声情報を、最適言語へ "リアルタイム" に自動翻訳
・翻訳サポートが必要な保護者へ、音声(電話)や文字(メール)で一斉送信
音声認識、音声応答、リアルタイム音声翻訳、多言語翻訳、多言語対応一斉情報送信のAPIを活用しています。

【BACKGROUND】
日本に在住する日本語指導が必要な児童生徒と保護者の数は増加傾向にあります。
サポートが必要な生徒・保護者の母語は、中国、韓国、フィリピン、ポルトガル語、スペイン語、ベトナム語、英語など多岐に渡り、日々の子どもの学校での様子や連絡事項、教職員との充分なコミュニケーションを取ることが難しい状況です。
また、外国人の子どもたちは日本語が話せるようになっても、保護者が日本語を理解できないことが多く、外国人の保護者は、日本での学校生活、学習環境、学校行事などの知識や経験がないため、子どもにアドバイスをしたくてもできません。
このような保護者向けに、多言語情報の提供などができるコミュニケーションサポートツールが求められています。

【BENEFITS】
様々なシーンでの多言語翻訳、多言語情報の提供などの支援が可能です。
学校行事などでのリアルタイム翻訳は、外国人の保護者の方も楽しく行事に参加でき、
家庭での子どもと共通の話題も増え、学校生活や学習環境の理解が深まるでしょう。
また、汎用性が高いため、学校/教育機関以外にも幅広くご利用いただけます。
<利用シーンの一例>
学校/教育機関
・ 帰りの会などでの日々の伝達事項
・ 授業参観、運動会や文化祭、音楽発表会など学校行事
・ 入学前説明会、保護者面談、進路指導説明会など
・ 災害時など急を要する一斉情報連絡

他にも、以下のような機関・法人・組織で、便利にご活用いただけます。
・ 病院、診療所などの医療機関
・ 各種行政機関(窓口での対応など)
・ 銀行/郵便局などの金融機関窓口
・ 小売店、飲食店、タクシーなどのサービス業等、民間企業など